Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Italia - romulus et remus, rhea silviae et martis filii,...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
romulus et remus, rhea silviae et martis filii,...
Teksto
Submetigx per
giann89
Font-lingvo: Latina lingvo
romulus et remus, rhea silviae et martis filii, novam urbem condere
Rimarkoj pri la traduko
Corrected "romolus" with "romulus" <goncin />.
Titolo
Romolo e Remo, figli di Rea Silvia e Marte, fondare una nuova cittÃ
Traduko
Italia
Tradukita per
goncin
Cel-lingvo: Italia
Romolo e Remo, figli di Rea Silvia e Marte, fondarono una nuova cittÃ
Rimarkoj pri la traduko
Il verbo in latino appare nell'infinitivo ('condere' -> 'fondare'), ma forse la migliore interpretazione sia il passato remoto ('fondarono').
Laste validigita aŭ redaktita de
ali84
- 29 Aŭgusto 2008 14:38