Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - ölümsüz aÅŸklar varda ölmeyen aşık var mı

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Cântec - Copii şi adolescenţi

Titlu
ölümsüz aşklar varda ölmeyen aşık var mı
Text
Înscris de sero_firtina
Limba sursă: Turcă

ölümsüz aşklar varda ölmeyen aşık var mı
Observaţii despre traducere
????aÅŸk????

Titlu
love
Traducerea
Engleză

Tradus de quest-ce que cest
Limba ţintă: Engleză

There are immortal loves, but are there immortal lovers?
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 4 Decembrie 2008 11:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Decembrie 2008 23:58

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
....but are there immortal lovers whose dosen't die?

4 Decembrie 2008 00:30

quest-ce que cest
Numărul mesajelor scrise: 24
immortal already means "who doesn't die".
"whose" is used instead of "of one" , i guess you meant "who".
and you must be meaning "doesn't" by "dosen't" ...