Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - ölümsüz aÅŸklar varda ölmeyen aşık var mı

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Τραγούδι - Παιδιά και έφηβοι

τίτλος
ölümsüz aşklar varda ölmeyen aşık var mı
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sero_firtina
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

ölümsüz aşklar varda ölmeyen aşık var mı
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
????aÅŸk????

τίτλος
love
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από quest-ce que cest
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

There are immortal loves, but are there immortal lovers?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 4 Δεκέμβριος 2008 11:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Δεκέμβριος 2008 23:58

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
....but are there immortal lovers whose dosen't die?

4 Δεκέμβριος 2008 00:30

quest-ce que cest
Αριθμός μηνυμάτων: 24
immortal already means "who doesn't die".
"whose" is used instead of "of one" , i guess you meant "who".
and you must be meaning "doesn't" by "dosen't" ...