Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - ölümsüz aÅŸklar varda ölmeyen aşık var mı

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Lied - Kinder und Jugendliche

Titel
ölümsüz aşklar varda ölmeyen aşık var mı
Text
Übermittelt von sero_firtina
Herkunftssprache: Türkisch

ölümsüz aşklar varda ölmeyen aşık var mı
Bemerkungen zur Übersetzung
????aÅŸk????

Titel
love
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von quest-ce que cest
Zielsprache: Englisch

There are immortal loves, but are there immortal lovers?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 4 Dezember 2008 11:29





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 Dezember 2008 23:58

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
....but are there immortal lovers whose dosen't die?

4 Dezember 2008 00:30

quest-ce que cest
Anzahl der Beiträge: 24
immortal already means "who doesn't die".
"whose" is used instead of "of one" , i guess you meant "who".
and you must be meaning "doesn't" by "dosen't" ...