Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - ölümsüz aÅŸklar varda ölmeyen aşık var mı

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 노래 - 어린이 그리고 10대들

제목
ölümsüz aşklar varda ölmeyen aşık var mı
본문
sero_firtina에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ölümsüz aşklar varda ölmeyen aşık var mı
이 번역물에 관한 주의사항
????aÅŸk????

제목
love
번역
영어

quest-ce que cest에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

There are immortal loves, but are there immortal lovers?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 4일 11:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 3일 23:58

merdogan
게시물 갯수: 3769
....but are there immortal lovers whose dosen't die?

2008년 12월 4일 00:30

quest-ce que cest
게시물 갯수: 24
immortal already means "who doesn't die".
"whose" is used instead of "of one" , i guess you meant "who".
and you must be meaning "doesn't" by "dosen't" ...