Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - ölümsüz aÅŸklar varda ölmeyen aşık var mı

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 歌 - 子供とティーネージャー

タイトル
ölümsüz aşklar varda ölmeyen aşık var mı
テキスト
sero_firtina様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ölümsüz aşklar varda ölmeyen aşık var mı
翻訳についてのコメント
????aÅŸk????

タイトル
love
翻訳
英語

quest-ce que cest様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

There are immortal loves, but are there immortal lovers?
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 4日 11:29





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 3日 23:58

merdogan
投稿数: 3769
....but are there immortal lovers whose dosen't die?

2008年 12月 4日 00:30

quest-ce que cest
投稿数: 24
immortal already means "who doesn't die".
"whose" is used instead of "of one" , i guess you meant "who".
and you must be meaning "doesn't" by "dosen't" ...