Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Italiană - Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăTurcăItaliană

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment...
Text
Înscris de aury.fap
Limba sursă: Română

Fiecare zi este un dulce chin la care nu voi putea renunta vreodata...

Titlu
Ti amo e ti amerò per sempre...
Traducerea
Italiană

Tradus de 3mend0
Limba ţintă: Italiană

Ogni giorno è un dolce tormento al quale non potrò mai rinunciare...
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 1 Martie 2009 21:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Februarie 2009 16:28

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
La traduzione romena non ha acenti perche è di 2007, ma sarebbe così in italiano: "Ogni giorno è un dolce tormento al quale non potrò mai rinunciare."

1 Martie 2009 07:15

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Asla (turkish) vreodată (Romanian) is not translated.
"non posso rinunciare" should be in future tense according to the Turkish.

1 Martie 2009 21:26

ali84
Numărul mesajelor scrise: 427
Thank you girls