Перевод - Румынский-Итальянский - Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment...Текущий статус Перевод
Категория Мысли - Любoвь / Дружба Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment... | | Язык, с которого нужно перевести: Румынский
Fiecare zi este un dulce chin la care nu voi putea renunta vreodata... |
|
| Ti amo e ti amerò per sempre... | ПереводИтальянский Перевод сделан 3mend0 | Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Ogni giorno è un dolce tormento al quale non potrò mai rinunciare... |
|
Последнее изменение было внесено пользователем ali84 - 1 Март 2009 21:26
Последнее сообщение | | | | | 28 Февраль 2009 16:28 | | FreyaКол-во сообщений: 1910 | La traduzione romena non ha acenti perche è di 2007, ma sarebbe così in italiano: "Ogni giorno è un dolce tormento al quale non potrò mai rinunciare." | | | 1 Март 2009 07:15 | | | Asla (turkish) vreodată (Romanian) is not translated.
"non posso rinunciare" should be in future tense according to the Turkish. | | | 1 Март 2009 21:26 | | ali84Кол-во сообщений: 427 | Thank you girls |
|
|