Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Итальянский - Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийТурецкийИтальянский

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment...
Tекст
Добавлено aury.fap
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Fiecare zi este un dulce chin la care nu voi putea renunta vreodata...

Статус
Ti amo e ti amerò per sempre...
Перевод
Итальянский

Перевод сделан 3mend0
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Ogni giorno è un dolce tormento al quale non potrò mai rinunciare...
Последнее изменение было внесено пользователем ali84 - 1 Март 2009 21:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Февраль 2009 16:28

Freya
Кол-во сообщений: 1910
La traduzione romena non ha acenti perche è di 2007, ma sarebbe così in italiano: "Ogni giorno è un dolce tormento al quale non potrò mai rinunciare."

1 Март 2009 07:15

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Asla (turkish) vreodată (Romanian) is not translated.
"non posso rinunciare" should be in future tense according to the Turkish.

1 Март 2009 21:26

ali84
Кол-во сообщений: 427
Thank you girls