Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Turcă - Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăTurcăItaliană

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment...
Text
Înscris de gagokahn cristina
Limba sursă: Română

Fiecare zi este un dulce chin la care nu voi putea renunta vreodata...

Titlu
Seni seviyorum ve son anına kadar seveceğim.....
Traducerea
Turcă

Tradus de loredanafelicia
Limba ţintă: Turcă

Her gün asla vazgeçemeyeceğim tatlı bir acıdır.
Validat sau editat ultima dată de către smy - 18 Decembrie 2007 15:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Decembrie 2007 15:05

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
Could you give me an English bridge please?

CC: iepurica

16 Decembrie 2007 19:56

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
So, here it is:

"Each day is a sweet pain to which I will never be able to give up..."

17 Decembrie 2007 07:30

loredanafelicia
Numărul mesajelor scrise: 3
''Her bir gün benim asla vazgeçemeceğim tatlı bir tablodur...''

17 Decembrie 2007 11:51

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
Thank you very much iepurica! Now I can validate it but why do you say it's "tableau" instead "pain" loredanafelicia?

17 Decembrie 2007 17:18

loredanafelicia
Numărul mesajelor scrise: 3
''Her bir gün benim asla vazgeçemeceğim tatlı bir acıdır...''))))