Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Italiano - Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoTurcoItaliano

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment...
Testo
Aggiunto da aury.fap
Lingua originale: Rumeno

Fiecare zi este un dulce chin la care nu voi putea renunta vreodata...

Titolo
Ti amo e ti amerò per sempre...
Traduzione
Italiano

Tradotto da 3mend0
Lingua di destinazione: Italiano

Ogni giorno è un dolce tormento al quale non potrò mai rinunciare...
Ultima convalida o modifica di ali84 - 1 Marzo 2009 21:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Febbraio 2009 16:28

Freya
Numero di messaggi: 1910
La traduzione romena non ha acenti perche è di 2007, ma sarebbe così in italiano: "Ogni giorno è un dolce tormento al quale non potrò mai rinunciare."

1 Marzo 2009 07:15

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Asla (turkish) vreodată (Romanian) is not translated.
"non posso rinunciare" should be in future tense according to the Turkish.

1 Marzo 2009 21:26

ali84
Numero di messaggi: 427
Thank you girls