Traduction - Roumain-Italien - Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment...Etat courant Traduction
Catégorie Pensées - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment... | | Langue de départ: Roumain
Fiecare zi este un dulce chin la care nu voi putea renunta vreodata... |
|
| Ti amo e ti amerò per sempre... | TraductionItalien Traduit par 3mend0 | Langue d'arrivée: Italien
Ogni giorno è un dolce tormento al quale non potrò mai rinunciare... |
|
Dernière édition ou validation par ali84 - 1 Mars 2009 21:26
Derniers messages | | | | | 28 Février 2009 16:28 | | FreyaNombre de messages: 1910 | La traduzione romena non ha acenti perche è di 2007, ma sarebbe così in italiano: "Ogni giorno è un dolce tormento al quale non potrò mai rinunciare." | | | 1 Mars 2009 07:15 | | | Asla (turkish) vreodată (Romanian) is not translated.
"non posso rinunciare" should be in future tense according to the Turkish. | | | 1 Mars 2009 21:26 | | ali84Nombre de messages: 427 | Thank you girls |
|
|