Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Turco - Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoTurcoItaliano

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment...
Testo
Aggiunto da gagokahn cristina
Lingua originale: Rumeno

Fiecare zi este un dulce chin la care nu voi putea renunta vreodata...

Titolo
Seni seviyorum ve son anına kadar seveceğim.....
Traduzione
Turco

Tradotto da loredanafelicia
Lingua di destinazione: Turco

Her gün asla vazgeçemeyeceğim tatlı bir acıdır.
Ultima convalida o modifica di smy - 18 Dicembre 2007 15:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Dicembre 2007 15:05

smy
Numero di messaggi: 2481
Could you give me an English bridge please?

CC: iepurica

16 Dicembre 2007 19:56

iepurica
Numero di messaggi: 2102
So, here it is:

"Each day is a sweet pain to which I will never be able to give up..."

17 Dicembre 2007 07:30

loredanafelicia
Numero di messaggi: 3
''Her bir gün benim asla vazgeçemeceğim tatlı bir tablodur...''

17 Dicembre 2007 11:51

smy
Numero di messaggi: 2481
Thank you very much iepurica! Now I can validate it but why do you say it's "tableau" instead "pain" loredanafelicia?

17 Dicembre 2007 17:18

loredanafelicia
Numero di messaggi: 3
''Her bir gün benim asla vazgeçemeceğim tatlı bir acıdır...''))))