Traducerea - Turcă-Engleză - ÅŸerro unnttun beni. ferruÅŸÅŸ napıoÅŸ. ahahahah...Status actual Traducerea
Categorie Chat Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | ÅŸerro unnttun beni. ferruÅŸÅŸ napıoÅŸ. ahahahah... | | Limba sursă: Turcă
-şerro unnttun beni. -ferruşş napıoş. -ahahahah kankas sıçtım :D:D:D:D ferruş ne karısın abi. |
|
| -ÅŸerro you have fotgotten me | TraducereaEngleză Tradus de serba | Limba ţintă: Engleză
-ÅŸerro you have fotgotten me -ferruÅŸÅŸ what are you doing -ahahahah chums I died laughing:D:D:D:D ferruÅŸ, older brother what a woman you are.
| Observaţii despre traducere | sıçtım is literally I shit but it means here I laughed to shit out of me.but I used a more decent way. |
|
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 25 August 2007 21:24
Ultimele mesaje | | | | | 26 August 2007 20:43 | | TantineNumărul mesajelor scrise: 2747 | Hi Serba, et Kafetzou
There is a spelling mistake at the beginning of the English text, it should read "forgotten" and not "fotgotten".
bises
Tantine | | | 26 August 2007 22:02 | | | the right was is, : "forgotten" |
|
|