Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - ÅŸerro unnttun beni. ferruÅŸÅŸ napıoÅŸ. ahahahah...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИспанский

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
şerro unnttun beni. ferruşş napıoş. ahahahah...
Tекст
Добавлено washuneri
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

-ÅŸerro unnttun beni.
-ferruşş napıoş.
-ahahahah kankas sıçtım :D:D:D:D ferruş ne karısın abi.

Статус
-ÅŸerro you have fotgotten me
Перевод
Английский

Перевод сделан serba
Язык, на который нужно перевести: Английский

-ÅŸerro you have fotgotten me
-ferruÅŸÅŸ what are you doing
-ahahahah chums I died laughing:D:D:D:D ferruÅŸ, older brother what a woman you are.

Комментарии для переводчика
sıçtım is literally I shit but it means here I laughed to shit out of me.but I used a more decent way.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 25 Август 2007 21:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Август 2007 20:43

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Serba, et Kafetzou

There is a spelling mistake at the beginning of the English text, it should read "forgotten" and not "fotgotten".

bises
Tantine

26 Август 2007 22:02

washuneri
Кол-во сообщений: 1
the right was is, : "forgotten"