Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Bu güller senin için Bu gönül ikimizin hiç...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisGrec

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Bu güller senin için Bu gönül ikimizin hiç...
Texte
Proposé par crusoe
Langue de départ: Turc

Bu güller senin için
Bu gönül ikimizin
Hiç üzülme ağlama
Sen gülümse daima...

Titre
These roses are for you...
Traduction
Anglais

Traduit par Sunnybebek
Langue d'arrivée: Anglais

These roses are for you,
This heart belongs to both of us,
Never be sad,
Never cry!
But always smile!
Commentaires pour la traduction
gönül - heart, soul
ikimizin - belongs to us, ours
Dernière édition ou validation par lilian canale - 7 Août 2008 20:17





Derniers messages

Auteur
Message

7 Août 2008 18:01

merdogan
Nombre de messages: 3769
Do we need "But" ?

7 Août 2008 18:38

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
There is no "but" in Turkish version, but as far as it is a poem, according to me it sounds better with it. But i may delete it as well.