Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Turc - Çeviri

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisTurc

Titre
Çeviri
Texte
Proposé par cakmaktas
Langue de départ: Français

Nos chemins se sont croisés.Nos yeux se sont accrochés.Ton sourire est devenu mon soleil.Ta tendresse une grande merveille
Commentaires pour la traduction
Fransızcadan türkçeye çeviri

Titre
Yollarımız
Traduction
Turc

Traduit par 44hazal44
Langue d'arrivée: Turc

Yollarımız kesişti. Gözlerimiz birbirine takıldı. Gülüşün güneşim oldu. Şefkatin büyük bir mucize.
Dernière édition ou validation par handyy - 28 Janvier 2009 00:36





Derniers messages

Auteur
Message

26 Janvier 2009 02:08

handyy
Nombre de messages: 2118
Mrb Hazal,

"büyük bir harika" yerine "çok harika" gibi birşey diyebilir miyiz acaba?

26 Janvier 2009 16:57

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Merhaba handyy,
Bence diyemeyiz çünkü ''merveille'' yani ''harika'' burda bir isim, bu yüzden ''büyük bir harika'' olarak çevrilir.

26 Janvier 2009 23:01

handyy
Nombre de messages: 2118
Anladım ama ben "harika"yı değiştirelim demiyorum zaten; "büyük"ü değiştirelim diyorum

26 Janvier 2009 23:13

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
The French text says :
your tenderness is a big marvel

27 Janvier 2009 01:09

handyy
Nombre de messages: 2118
Ah, thank you Miss. Then, we can say "Şefkatin büyük bir mucize.". What do you say?

27 Janvier 2009 01:11

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Yes, you are right.

27 Janvier 2009 16:38

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Tamam, ''harika''yı ''mucize'' ile değiştiriyorum.