Traduko - Turka-Rumana - Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibiNuna stato Traduko
| Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi | | Font-lingvo: Turka
Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi |
|
| Am iubit o fată ca o floare. M-a ars ca un scrum. | | Cel-lingvo: Rumana
Am iubit o fată ca o floare. M-a ars ca un scrum. | | |
|
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 2 Januaro 2012 09:45
Lasta Afiŝo | | | | | 31 Decembro 2011 08:55 | | | Buna Principia,
Oare nu putem găsi un echivalent pentru "m-a ars ca un scrum"? Nu prea îmi sună corect românește.... adică scrumul e rezultatul arderii...
Mersii
Andreea |
|
|