Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Румънски - Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиРумънскиАнглийскиНемски

Заглавие
Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi
Текст
Предоставено от kitsili33
Език, от който се превежда: Турски

Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi

Заглавие
Am iubit o fată ca o floare. M-a ars ca un scrum.
Превод
Румънски

Преведено от principia
Желан език: Румънски

Am iubit o fată ca o floare. M-a ars ca un scrum.
Забележки за превода
scrum, cenusa
За последен път се одобри от azitrad - 2 Януари 2012 09:45





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Декември 2011 08:55

azitrad
Общо мнения: 970
Buna Principia,

Oare nu putem găsi un echivalent pentru "m-a ars ca un scrum"? Nu prea îmi sună corect românește.... adică scrumul e rezultatul arderii...

Mersii

Andreea