Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - gerçekten de sanatsal dğeri bakımından...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseTedesco

Categoria Frase

Titolo
gerçekten de sanatsal dğeri bakımından...
Testo
Aggiunto da mls.aydn
Lingua originale: Turco

gerçekten de sanatsal değeri bakımından muhteşem bir fotoğraf.Netlik,kadraj açısından hiçbir problem yok.

Titolo
Truely
Traduzione
Inglese

Tradotto da kfeto
Lingua di destinazione: Inglese

Truly, from an artistic point of view, it is a wonderful photograph. There is no problem concerning clarity or framing.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 14 Aprile 2008 00:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Aprile 2008 17:40

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
clearity? Shouldn't that be "clarity"? (but I think it means "definition" here, since it's about a photograph)

13 Aprile 2008 12:46

kfeto
Numero di messaggi: 953
oops, i meant to write clarity.

14 Aprile 2008 00:52

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Firefox has online spellcheckers that catch things like that. For example, it caught that I wrote "spell checkers" as one word (which is apparently incorrect) above.

14 Aprile 2008 00:57

kfeto
Numero di messaggi: 953
one more reason to switch from explorer i guess,
haven't done it yet though.
change it to 'definition' then? photography is not my thing

14 Aprile 2008 01:01

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
That's OK - I think I'll leave it as is, because another translation has already been done based on this one. I did correct the misspelling, though.