Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Russo-Turco - привет рада Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ очень Ñкучаю по нашей...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
привет рада Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ очень Ñкучаю по нашей...
Testo
Aggiunto da
esra.bulut
Lingua originale: Russo
привет рада Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ очень Ñкучаю по нашей компании извини что взÑла у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¸Ñунок
Titolo
Merhaba Sizi gördüğüme çok sevindim şirketimizi özlüyorum...
Traduzione
Turco
Tradotto da
fobus
Lingua di destinazione: Turco
Merhaba sizi gördüğüme çok sevindim. Şirketimizi özlüyorum. Resimleri aldığım için özür dilerim.
Note sulla traduzione
Dökümanlar sanırım çizim gibi veya hazırlanmak için üzerinde uğraşılmış dökümanlar olsa gerek. Bir bayan tarafından yazılmış.
Ultima convalida o modifica di
handyy
- 8 Agosto 2008 16:04
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
3 Agosto 2008 19:54
Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Merhaba SENİ gördüğüme çok sevindim. Şirketimizi ÇOK özlüyorum. RESMİ aldığım için özür dilerim.
3 Agosto 2008 20:15
fobus
Numero di messaggi: 7
Yanlız buradaki sadece resim değil diye düşünüyorum. Çizim gibi bir dökümandan bahsediliyor diye düşünüyorum. Gerçi her şekilde aynı anlama çıkıyor. Resim veya benzeri bir döküman.
Teşekkürler.
3 Agosto 2008 21:40
Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Ama "риÑунок" - resim veya çizim, "döküman" deÄŸil.
4 Agosto 2008 17:50
esra.bulut
Numero di messaggi: 1
teşekkürler
5 Agosto 2008 08:37
r-X-ray
Numero di messaggi: 11
"риÑунок" resim demek - baÅŸka bır anlamı yok o kelımenın
6 Agosto 2008 19:38
Kathrine2308
Numero di messaggi: 6
во-первых, ÅŸirket переводитÑÑ, как ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑмыÑле "фирма". во-вторых, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð° риÑунок лучше иÑпользовать Ñлово resim. да и к тому же непонÑтно, почему в переводе иÑпользовано множеÑтвенное чиÑло, когда в текÑте "риÑунок" Ñтоит в единÑтвенном.