Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - O amor só traz dor e sofrimento

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטינית

שם
O amor só traz dor e sofrimento
טקסט
נשלח על ידי Alessandro Gomes
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

O amor só traz dor e sofrimento
הערות לגבי התרגום
Lápide

שם
Amor dolorem patientiamque solum fert.
תרגום
לטינית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: לטינית

Amor dolorem patientiamque solum fert.
הערות לגבי התרגום
"solum" or "modo"

<bridge>
Love brings only pain and suffering
</bridge>
אושר לאחרונה ע"י charisgre - 9 ינואר 2008 13:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 ינואר 2008 13:30

charisgre
מספר הודעות: 256
Goncin, "only" is "modo" in my opinion and in the dictionary. I see that is not the first time when you use "tantum" in stead, so my curiosity is if you found something related. Just asking, I hope you don't mind,

9 ינואר 2008 13:41

goncin
מספר הודעות: 3706
Well... I just thought "only" was "tantus, -a, -um"... You can reject it.

CC: charisgre