Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - O amor só traz dor e sofrimento

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Латинский язык

Статус
O amor só traz dor e sofrimento
Tекст
Добавлено Alessandro Gomes
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

O amor só traz dor e sofrimento
Комментарии для переводчика
Lápide

Статус
Amor dolorem patientiamque solum fert.
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Amor dolorem patientiamque solum fert.
Комментарии для переводчика
"solum" or "modo"

<bridge>
Love brings only pain and suffering
</bridge>
Последнее изменение было внесено пользователем charisgre - 9 Январь 2008 13:49





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Январь 2008 13:30

charisgre
Кол-во сообщений: 256
Goncin, "only" is "modo" in my opinion and in the dictionary. I see that is not the first time when you use "tantum" in stead, so my curiosity is if you found something related. Just asking, I hope you don't mind,

9 Январь 2008 13:41

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Well... I just thought "only" was "tantus, -a, -um"... You can reject it.

CC: charisgre