Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - O amor só traz dor e sofrimento
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
O amor só traz dor e sofrimento
Tekstur
Framborið av
Alessandro Gomes
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
O amor só traz dor e sofrimento
Viðmerking um umsetingina
Lápide
Heiti
Amor dolorem patientiamque solum fert.
Umseting
Latín
Umsett av
goncin
Ynskt mál: Latín
Amor dolorem patientiamque solum fert.
Viðmerking um umsetingina
"solum" or "modo"
<bridge>
Love brings only pain and suffering
</bridge>
Góðkent av
charisgre
- 9 Januar 2008 13:49
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Januar 2008 13:30
charisgre
Tal av boðum: 256
Goncin, "only" is "modo" in my opinion and in the dictionary. I see that is not the first time when you use "tantum" in stead, so my curiosity is if you found something related. Just asking, I hope you don't mind,
9 Januar 2008 13:41
goncin
Tal av boðum: 3706
Well... I just thought "only" was "tantus, -a, -um"... You can reject it.
CC:
charisgre