Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - O amor só traz dor e sofrimento

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικά

τίτλος
O amor só traz dor e sofrimento
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Alessandro Gomes
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

O amor só traz dor e sofrimento
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Lápide

τίτλος
Amor dolorem patientiamque solum fert.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Amor dolorem patientiamque solum fert.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"solum" or "modo"

<bridge>
Love brings only pain and suffering
</bridge>
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από charisgre - 9 Ιανουάριος 2008 13:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Ιανουάριος 2008 13:30

charisgre
Αριθμός μηνυμάτων: 256
Goncin, "only" is "modo" in my opinion and in the dictionary. I see that is not the first time when you use "tantum" in stead, so my curiosity is if you found something related. Just asking, I hope you don't mind,

9 Ιανουάριος 2008 13:41

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Well... I just thought "only" was "tantus, -a, -um"... You can reject it.

CC: charisgre