Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - O amor só traz dor e sofrimento

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha Latine

Titull
O amor só traz dor e sofrimento
Tekst
Prezantuar nga Alessandro Gomes
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

O amor só traz dor e sofrimento
Vërejtje rreth përkthimit
Lápide

Titull
Amor dolorem patientiamque solum fert.
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Gjuha Latine

Amor dolorem patientiamque solum fert.
Vërejtje rreth përkthimit
"solum" or "modo"

<bridge>
Love brings only pain and suffering
</bridge>
U vleresua ose u publikua se fundi nga charisgre - 9 Janar 2008 13:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Janar 2008 13:30

charisgre
Numri i postimeve: 256
Goncin, "only" is "modo" in my opinion and in the dictionary. I see that is not the first time when you use "tantum" in stead, so my curiosity is if you found something related. Just asking, I hope you don't mind,

9 Janar 2008 13:41

goncin
Numri i postimeve: 3706
Well... I just thought "only" was "tantus, -a, -um"... You can reject it.

CC: charisgre