Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - O amor só traz dor e sofrimento

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiLatinski

Natpis
O amor só traz dor e sofrimento
Tekst
Podnet od Alessandro Gomes
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

O amor só traz dor e sofrimento
Napomene o prevodu
Lápide

Natpis
Amor dolorem patientiamque solum fert.
Prevod
Latinski

Preveo goncin
Željeni jezik: Latinski

Amor dolorem patientiamque solum fert.
Napomene o prevodu
"solum" or "modo"

<bridge>
Love brings only pain and suffering
</bridge>
Poslednja provera i obrada od charisgre - 9 Januar 2008 13:49





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Januar 2008 13:30

charisgre
Broj poruka: 256
Goncin, "only" is "modo" in my opinion and in the dictionary. I see that is not the first time when you use "tantum" in stead, so my curiosity is if you found something related. Just asking, I hope you don't mind,

9 Januar 2008 13:41

goncin
Broj poruka: 3706
Well... I just thought "only" was "tantus, -a, -um"... You can reject it.

CC: charisgre