Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-נורווגית - Nagle muse isc na dyzur.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתנורווגית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Nagle muse isc na dyzur.
טקסט
נשלח על ידי xenoz
שפת המקור: פולנית

Nagle muse isc na dyzur.

שם
Jeg måtte gå inn i mitt skiftet
תרגום
נורווגית

תורגם על ידי casper tavernello
שפת המטרה: נורווגית

Jeg må gå og utføre mitt skift.
הערות לגבי התרגום
Angelus' bridge: I have to go to my shift
a "shift" of workers
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 15 אוגוסט 2008 22:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 אוגוסט 2008 21:20

Hege
מספר הודעות: 158
There is nothing that is called "gå inn i mitt skift" in Norwegian, but I don't understand the main text so that I can't correct it.

14 אוגוסט 2008 21:35

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
The bridge is right under the text, Hege.

15 אוגוסט 2008 21:35

Hege
מספר הודעות: 158
Jeg må utföre mitt skift - is more correct. ( excuse my caracters, but I am in Gran Canaria, where they don't have norwegian caracters.)