בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מכתב / דוא"ל
שם
Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello...
טקסט
נשלח על ידי
Kalunga
שפת המקור: איטלקית
Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello che vorrei.....incancelabile oramai.
A volte mi domando se vivrei lo stesso senza te, se saprei te dimenticare.
שם
Mas passa um momento e você é...
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
Diego_Kovags
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
Mas passa um momento e você é... você é tudo aquilo que eu queria... indelével por enquanto.
Às vezes me pergunto se viverei da mesma forma sem você, se saberei esquecer você.
אושר לאחרונה ע"י
goncin
- 19 ספטמבר 2008 13:01
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
18 ספטמבר 2008 20:48
goncin
מספר הודעות: 3706
Diego, preste atenção na primeira frase!
ataca no Cucumis
de novo
...
18 ספטמבר 2008 20:56
Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Hahaha! Essa é uma canção da Laura Pausini?
18 ספטמבר 2008 21:00
goncin
מספר הודעות: 3706
É. Regravada em português pela Sandy ('InesquecÃvel').
18 ספטמבר 2008 21:10
Angelus
מספר הודעות: 1227
pode passar por se tratar de música?
se saberei te esquecer
agora isso acho que não
à s
vezes
18 ספטמבר 2008 21:13
goncin
מספר הודעות: 3706
É, meus óculos novos também não estão ajudando muito...
18 ספטמבר 2008 21:25
italo07
מספר הודעות: 1474
incancellabile =
em inglês
indelible, indelibly, ineffaceable, inextinguishable
em espanhol
imborrable, inextinguible
18 ספטמבר 2008 21:45
goncin
מספר הודעות: 3706
"Indelével", em português. Obrigado, Salvo!
18 ספטמבר 2008 22:01
Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Minha nossa!!!
hehe