Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla
Titull
Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello...
Tekst
Prezantuar nga
Kalunga
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello che vorrei.....incancelabile oramai.
A volte mi domando se vivrei lo stesso senza te, se saprei te dimenticare.
Titull
Mas passa um momento e você é...
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
Diego_Kovags
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Mas passa um momento e você é... você é tudo aquilo que eu queria... indelével por enquanto.
Às vezes me pergunto se viverei da mesma forma sem você, se saberei esquecer você.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
goncin
- 19 Shtator 2008 13:01
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
18 Shtator 2008 20:48
goncin
Numri i postimeve: 3706
Diego, preste atenção na primeira frase!
ataca no Cucumis
de novo
...
18 Shtator 2008 20:56
Diego_Kovags
Numri i postimeve: 515
Hahaha! Essa é uma canção da Laura Pausini?
18 Shtator 2008 21:00
goncin
Numri i postimeve: 3706
É. Regravada em português pela Sandy ('InesquecÃvel').
18 Shtator 2008 21:10
Angelus
Numri i postimeve: 1227
pode passar por se tratar de música?
se saberei te esquecer
agora isso acho que não
à s
vezes
18 Shtator 2008 21:13
goncin
Numri i postimeve: 3706
É, meus óculos novos também não estão ajudando muito...
18 Shtator 2008 21:25
italo07
Numri i postimeve: 1474
incancellabile =
em inglês
indelible, indelibly, ineffaceable, inextinguishable
em espanhol
imborrable, inextinguible
18 Shtator 2008 21:45
goncin
Numri i postimeve: 3706
"Indelével", em português. Obrigado, Salvo!
18 Shtator 2008 22:01
Diego_Kovags
Numri i postimeve: 515
Minha nossa!!!
hehe