Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Portugalski brazilski - Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pismo / E-mail
Natpis
Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello...
Tekst
Podnet od
Kalunga
Izvorni jezik: Italijanski
Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello che vorrei.....incancelabile oramai.
A volte mi domando se vivrei lo stesso senza te, se saprei te dimenticare.
Natpis
Mas passa um momento e você é...
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
Diego_Kovags
Željeni jezik: Portugalski brazilski
Mas passa um momento e você é... você é tudo aquilo que eu queria... indelével por enquanto.
Às vezes me pergunto se viverei da mesma forma sem você, se saberei esquecer você.
Poslednja provera i obrada od
goncin
- 19 Septembar 2008 13:01
Poslednja poruka
Autor
Poruka
18 Septembar 2008 20:48
goncin
Broj poruka: 3706
Diego, preste atenção na primeira frase!
ataca no Cucumis
de novo
...
18 Septembar 2008 20:56
Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Hahaha! Essa é uma canção da Laura Pausini?
18 Septembar 2008 21:00
goncin
Broj poruka: 3706
É. Regravada em português pela Sandy ('InesquecÃvel').
18 Septembar 2008 21:10
Angelus
Broj poruka: 1227
pode passar por se tratar de música?
se saberei te esquecer
agora isso acho que não
à s
vezes
18 Septembar 2008 21:13
goncin
Broj poruka: 3706
É, meus óculos novos também não estão ajudando muito...
18 Septembar 2008 21:25
italo07
Broj poruka: 1474
incancellabile =
em inglês
indelible, indelibly, ineffaceable, inextinguishable
em espanhol
imborrable, inextinguible
18 Septembar 2008 21:45
goncin
Broj poruka: 3706
"Indelével", em português. Obrigado, Salvo!
18 Septembar 2008 22:01
Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Minha nossa!!!
hehe