Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Portuguais brésilien - Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Titre
Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello...
Texte
Proposé par
Kalunga
Langue de départ: Italien
Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello che vorrei.....incancelabile oramai.
A volte mi domando se vivrei lo stesso senza te, se saprei te dimenticare.
Titre
Mas passa um momento e você é...
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
Diego_Kovags
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Mas passa um momento e você é... você é tudo aquilo que eu queria... indelével por enquanto.
Às vezes me pergunto se viverei da mesma forma sem você, se saberei esquecer você.
Dernière édition ou validation par
goncin
- 19 Septembre 2008 13:01
Derniers messages
Auteur
Message
18 Septembre 2008 20:48
goncin
Nombre de messages: 3706
Diego, preste atenção na primeira frase!
ataca no Cucumis
de novo
...
18 Septembre 2008 20:56
Diego_Kovags
Nombre de messages: 515
Hahaha! Essa é uma canção da Laura Pausini?
18 Septembre 2008 21:00
goncin
Nombre de messages: 3706
É. Regravada em português pela Sandy ('InesquecÃvel').
18 Septembre 2008 21:10
Angelus
Nombre de messages: 1227
pode passar por se tratar de música?
se saberei te esquecer
agora isso acho que não
à s
vezes
18 Septembre 2008 21:13
goncin
Nombre de messages: 3706
É, meus óculos novos também não estão ajudando muito...
18 Septembre 2008 21:25
italo07
Nombre de messages: 1474
incancellabile =
em inglês
indelible, indelibly, ineffaceable, inextinguishable
em espanhol
imborrable, inextinguible
18 Septembre 2008 21:45
goncin
Nombre de messages: 3706
"Indelével", em português. Obrigado, Salvo!
18 Septembre 2008 22:01
Diego_Kovags
Nombre de messages: 515
Minha nossa!!!
hehe