الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إيطاليّ -برتغالية برازيلية - Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
رسالة/ بريد إ
عنوان
Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello...
نص
إقترحت من طرف
Kalunga
لغة مصدر: إيطاليّ
Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello che vorrei.....incancelabile oramai.
A volte mi domando se vivrei lo stesso senza te, se saprei te dimenticare.
عنوان
Mas passa um momento e você é...
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
Diego_Kovags
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Mas passa um momento e você é... você é tudo aquilo que eu queria... indelével por enquanto.
Às vezes me pergunto se viverei da mesma forma sem você, se saberei esquecer você.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
goncin
- 19 أيلول 2008 13:01
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
18 أيلول 2008 20:48
goncin
عدد الرسائل: 3706
Diego, preste atenção na primeira frase!
ataca no Cucumis
de novo
...
18 أيلول 2008 20:56
Diego_Kovags
عدد الرسائل: 515
Hahaha! Essa é uma canção da Laura Pausini?
18 أيلول 2008 21:00
goncin
عدد الرسائل: 3706
É. Regravada em português pela Sandy ('InesquecÃvel').
18 أيلول 2008 21:10
Angelus
عدد الرسائل: 1227
pode passar por se tratar de música?
se saberei te esquecer
agora isso acho que não
à s
vezes
18 أيلول 2008 21:13
goncin
عدد الرسائل: 3706
É, meus óculos novos também não estão ajudando muito...
18 أيلول 2008 21:25
italo07
عدد الرسائل: 1474
incancellabile =
em inglês
indelible, indelibly, ineffaceable, inextinguishable
em espanhol
imborrable, inextinguible
18 أيلول 2008 21:45
goncin
عدد الرسائل: 3706
"Indelével", em português. Obrigado, Salvo!
18 أيلول 2008 22:01
Diego_Kovags
عدد الرسائل: 515
Minha nossa!!!
hehe