Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Português brasileiro - Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email
Título
Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello...
Texto
Enviado por
Kalunga
Idioma de origem: Italiano
Ma passa un attimo e tu sei....sei tutto quello che vorrei.....incancelabile oramai.
A volte mi domando se vivrei lo stesso senza te, se saprei te dimenticare.
Título
Mas passa um momento e você é...
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
Diego_Kovags
Idioma alvo: Português brasileiro
Mas passa um momento e você é... você é tudo aquilo que eu queria... indelével por enquanto.
Às vezes me pergunto se viverei da mesma forma sem você, se saberei esquecer você.
Último validado ou editado por
goncin
- 19 Setembro 2008 13:01
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
18 Setembro 2008 20:48
goncin
Número de Mensagens: 3706
Diego, preste atenção na primeira frase!
ataca no Cucumis
de novo
...
18 Setembro 2008 20:56
Diego_Kovags
Número de Mensagens: 515
Hahaha! Essa é uma canção da Laura Pausini?
18 Setembro 2008 21:00
goncin
Número de Mensagens: 3706
É. Regravada em português pela Sandy ('InesquecÃvel').
18 Setembro 2008 21:10
Angelus
Número de Mensagens: 1227
pode passar por se tratar de música?
se saberei te esquecer
agora isso acho que não
à s
vezes
18 Setembro 2008 21:13
goncin
Número de Mensagens: 3706
É, meus óculos novos também não estão ajudando muito...
18 Setembro 2008 21:25
italo07
Número de Mensagens: 1474
incancellabile =
em inglês
indelible, indelibly, ineffaceable, inextinguishable
em espanhol
imborrable, inextinguible
18 Setembro 2008 21:45
goncin
Número de Mensagens: 3706
"Indelével", em português. Obrigado, Salvo!
18 Setembro 2008 22:01
Diego_Kovags
Número de Mensagens: 515
Minha nossa!!!
hehe