Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הולנדית-ספרדית - jij bent zo knap. ik hoop je snel eens beter te...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתספרדית

קטגוריה שירה

שם
jij bent zo knap. ik hoop je snel eens beter te...
טקסט
נשלח על ידי ronnycapon
שפת המקור: הולנדית

jij bent zo knap.
ik hoop je snel eens beter te leren kennen.

שם
Eres tan lindo.
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי italo07
שפת המטרה: ספרדית

Eres tan lindo.
Espero pronto poder conocerte mejor.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 4 נובמבר 2008 15:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 נובמבר 2008 17:06

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola Salvo,

ese "pronto una vez" no combina.
¿Podría ser "por lo menos una vez"?

"Espero poder verte por lo menos una vez para conocerte"

3 נובמבר 2008 17:09

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Además creo que es más posible que sea:
"Eres tan lindo"

3 נובמבר 2008 17:19

italo07
מספר הודעות: 1474
Adónde va puesto el adverbo? hehe

"eens" es una partícula expletiva.

3 נובמבר 2008 17:24

italo07
מספר הודעות: 1474
Se puede decir también "Espero conocerte pronto mejor."?

En el original es así.

3 נובמבר 2008 17:37

italo07
מספר הודעות: 1474
olvidé CC

CC: lilian canale