Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Испанский - jij bent zo knap. ik hoop je snel eens beter te...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийИспанский

Категория Поэзия

Статус
jij bent zo knap. ik hoop je snel eens beter te...
Tекст
Добавлено ronnycapon
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

jij bent zo knap.
ik hoop je snel eens beter te leren kennen.

Статус
Eres tan lindo.
Перевод
Испанский

Перевод сделан italo07
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Eres tan lindo.
Espero pronto poder conocerte mejor.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 4 Ноябрь 2008 15:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Ноябрь 2008 17:06

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola Salvo,

ese "pronto una vez" no combina.
¿Podría ser "por lo menos una vez"?

"Espero poder verte por lo menos una vez para conocerte"

3 Ноябрь 2008 17:09

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Además creo que es más posible que sea:
"Eres tan lindo"

3 Ноябрь 2008 17:19

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Adónde va puesto el adverbo? hehe

"eens" es una partícula expletiva.

3 Ноябрь 2008 17:24

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Se puede decir también "Espero conocerte pronto mejor."?

En el original es así.

3 Ноябрь 2008 17:37

italo07
Кол-во сообщений: 1474
olvidé CC

CC: lilian canale