Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kihispania - jij bent zo knap. ik hoop je snel eens beter te...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKihispania

Category Poetry

Kichwa
jij bent zo knap. ik hoop je snel eens beter te...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ronnycapon
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

jij bent zo knap.
ik hoop je snel eens beter te leren kennen.

Kichwa
Eres tan lindo.
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na italo07
Lugha inayolengwa: Kihispania

Eres tan lindo.
Espero pronto poder conocerte mejor.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 4 Novemba 2008 15:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Novemba 2008 17:06

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hola Salvo,

ese "pronto una vez" no combina.
¿Podría ser "por lo menos una vez"?

"Espero poder verte por lo menos una vez para conocerte"

3 Novemba 2008 17:09

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Además creo que es más posible que sea:
"Eres tan lindo"

3 Novemba 2008 17:19

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Adónde va puesto el adverbo? hehe

"eens" es una partícula expletiva.

3 Novemba 2008 17:24

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Se puede decir también "Espero conocerte pronto mejor."?

En el original es así.

3 Novemba 2008 17:37

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
olvidé CC

CC: lilian canale