Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Espanja - jij bent zo knap. ik hoop je snel eens beter te...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiEspanja

Kategoria Runous

Otsikko
jij bent zo knap. ik hoop je snel eens beter te...
Teksti
Lähettäjä ronnycapon
Alkuperäinen kieli: Hollanti

jij bent zo knap.
ik hoop je snel eens beter te leren kennen.

Otsikko
Eres tan lindo.
Käännös
Espanja

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Espanja

Eres tan lindo.
Espero pronto poder conocerte mejor.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 4 Marraskuu 2008 15:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Marraskuu 2008 17:06

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Salvo,

ese "pronto una vez" no combina.
¿Podría ser "por lo menos una vez"?

"Espero poder verte por lo menos una vez para conocerte"

3 Marraskuu 2008 17:09

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Además creo que es más posible que sea:
"Eres tan lindo"

3 Marraskuu 2008 17:19

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Adónde va puesto el adverbo? hehe

"eens" es una partícula expletiva.

3 Marraskuu 2008 17:24

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Se puede decir también "Espero conocerte pronto mejor."?

En el original es así.

3 Marraskuu 2008 17:37

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
olvidé CC

CC: lilian canale