Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 荷兰语-西班牙语 - jij bent zo knap. ik hoop je snel eens beter te...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 荷兰语西班牙语

讨论区 诗歌

标题
jij bent zo knap. ik hoop je snel eens beter te...
正文
提交 ronnycapon
源语言: 荷兰语

jij bent zo knap.
ik hoop je snel eens beter te leren kennen.

标题
Eres tan lindo.
翻译
西班牙语

翻译 italo07
目的语言: 西班牙语

Eres tan lindo.
Espero pronto poder conocerte mejor.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十一月 4日 15:46





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 3日 17:06

lilian canale
文章总计: 14972
Hola Salvo,

ese "pronto una vez" no combina.
¿Podría ser "por lo menos una vez"?

"Espero poder verte por lo menos una vez para conocerte"

2008年 十一月 3日 17:09

lilian canale
文章总计: 14972
Además creo que es más posible que sea:
"Eres tan lindo"

2008年 十一月 3日 17:19

italo07
文章总计: 1474
Adónde va puesto el adverbo? hehe

"eens" es una partícula expletiva.

2008年 十一月 3日 17:24

italo07
文章总计: 1474
Se puede decir también "Espero conocerte pronto mejor."?

En el original es así.

2008年 十一月 3日 17:37

italo07
文章总计: 1474
olvidé CC

CC: lilian canale