תרגום - צרפתית-טורקית - Ceci est une confirmation de détachementמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה ספרות - עסקים / עבודות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Ceci est une confirmation de détachement | | שפת המקור: צרפתית
Ceci est une confirmation de détachement |
|
| Bu ilgisizliÄŸin bir ispatıdır | | שפת המטרה: טורקית
Bu ilgisizliğin bir ispatıdır. |
|
אושר לאחרונה ע"י handyy - 11 דצמבר 2008 21:45
הודעה אחרונה | | | | | 3 דצמבר 2008 19:25 | | | | | | 3 דצמבר 2008 22:25 | | | | | | 7 דצמבר 2008 22:08 | | | Hazal, "Bu bir ilgisizlik kanıtıdır/ispatıdır" desek daha iyi olur gibi geldi bana, sen ne dersin? | | | 8 דצמבר 2008 12:11 | | | o da olur, yani evet 'ispatıdır' daha doÄŸru bence de.. | | | 8 דצמבר 2008 15:42 | | | "détachement" sözcüğünün başına "de" getirilerek kullanıldığı için "soÄŸumanın (veya ilgisizliÄŸin)" olarak çevrilse daha doÄŸru olur diye düşünüyorum.
Onay veya kanıt sözcüklerinden hangisinin kullanılacağını metnin bütünü içinde değerlendirmek gerekir ama maalesef böyle bir şansımız yok.
Bence doğru çeviri "Bu bir soğumanın (veya ilgisizliğin) onayıdır (veya kanıtıdır)" şeklinde olabilir. |
|
|