Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - Ceci est une confirmation de détachementHali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Literature - Business / Jobs Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | Ceci est une confirmation de détachement | Nakala Tafsiri iliombwa na fiko1 | Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Ceci est une confirmation de détachement |
|
| Bu ilgisizliğin bir ispatıdır | | Lugha inayolengwa: Kituruki
Bu ilgisizliğin bir ispatıdır. |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na handyy - 11 Disemba 2008 21:45
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 3 Disemba 2008 19:25 | | | | | | 3 Disemba 2008 22:25 | | | | | | 7 Disemba 2008 22:08 | | | Hazal, "Bu bir ilgisizlik kanıtıdır/ispatıdır" desek daha iyi olur gibi geldi bana, sen ne dersin? | | | 8 Disemba 2008 12:11 | | | o da olur, yani evet 'ispatıdır' daha doğru bence de.. | | | 8 Disemba 2008 15:42 | | | "détachement" sözcüğünün başına "de" getirilerek kullanıldığı için "soğumanın (veya ilgisizliğin)" olarak çevrilse daha doğru olur diye düşünüyorum.
Onay veya kanıt sözcüklerinden hangisinin kullanılacağını metnin bütünü içinde değerlendirmek gerekir ama maalesef böyle bir şansımız yok.
Bence doğru çeviri "Bu bir soğumanın (veya ilgisizliğin) onayıdır (veya kanıtıdır)" şeklinde olabilir. |
|
|