翻译 - 法语-土耳其语 - Ceci est une confirmation de détachement当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 文学 - 商务 / 工作 本翻译"仅需意译"。 | Ceci est une confirmation de détachement | | 源语言: 法语
Ceci est une confirmation de détachement |
|
| Bu ilgisizliÄŸin bir ispatıdır | | 目的语言: 土耳其语
Bu ilgisizliğin bir ispatıdır. |
|
由 handyy认可或编辑 - 2008年 十二月 11日 21:45
最近发帖 | | | | | 2008年 十二月 3日 19:25 | | | | | | 2008年 十二月 3日 22:25 | | | | | | 2008年 十二月 7日 22:08 | | | Hazal, "Bu bir ilgisizlik kanıtıdır/ispatıdır" desek daha iyi olur gibi geldi bana, sen ne dersin? | | | 2008年 十二月 8日 12:11 | | | o da olur, yani evet 'ispatıdır' daha doÄŸru bence de.. | | | 2008年 十二月 8日 15:42 | | | "détachement" sözcüğünün başına "de" getirilerek kullanıldığı için "soÄŸumanın (veya ilgisizliÄŸin)" olarak çevrilse daha doÄŸru olur diye düşünüyorum.
Onay veya kanıt sözcüklerinden hangisinin kullanılacağını metnin bütünü içinde değerlendirmek gerekir ama maalesef böyle bir şansımız yok.
Bence doğru çeviri "Bu bir soğumanın (veya ilgisizliğin) onayıdır (veya kanıtıdır)" şeklinde olabilir. |
|
|