בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - צרפתית-טורקית - Je t'aime mon père
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
Je t'aime mon père
טקסט
נשלח על ידי
yalcinsamani
שפת המקור: צרפתית
Je t'aime mon père
שם
Seni seviyorum babacığım.
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
turkishmiss
שפת המטרה: טורקית
Seni seviyorum babacığım.
אושר לאחרונה ע"י
handyy
- 1 מאי 2009 13:34
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
29 אפריל 2009 11:54
handyy
מספר הודעות: 2118
Miss, "babam" değil de "babacığım" diyelim, daha iyi olur ne dersin?
29 אפריל 2009 23:35
44hazal44
מספר הודעות: 1148
Evet Miss, Handyy'e katılıyorum, 'mon pere'in tam karşılığı 'babam' da olsa Türkçe'de eğer kişiye hitap ediliyorsa 'babacığım' denmesi daha iyi olur.
30 אפריל 2009 01:00
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Tamam kizlar, çok tesekkur ederim.