Käännös - Ranska-Turkki - Je t'aime mon pèreTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause | | | Alkuperäinen kieli: Ranska
Je t'aime mon père |
|
| Seni seviyorum babacığım. | | Kohdekieli: Turkki
Seni seviyorum babacığım. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 1 Toukokuu 2009 13:34
Viimeinen viesti | | | | | 29 Huhtikuu 2009 11:54 | | handyyViestien lukumäärä: 2118 | Miss, "babam" deÄŸil de "babacığım" diyelim, daha iyi olur ne dersin? | | | 29 Huhtikuu 2009 23:35 | | | Evet Miss, Handyy'e katılıyorum, 'mon pere'in tam karşılığı 'babam' da olsa Türkçe'de eÄŸer kiÅŸiye hitap ediliyorsa 'babacığım' denmesi daha iyi olur. | | | 30 Huhtikuu 2009 01:00 | | | Tamam kizlar, çok tesekkur ederim. |
|
|