Vertaling - Frans-Turks - Je t'aime mon pèreHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin | | | Uitgangs-taal: Frans
Je t'aime mon père |
|
| Seni seviyorum babacığım. | | Doel-taal: Turks
Seni seviyorum babacığım. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 1 mei 2009 13:34
Laatste bericht | | | | | 29 april 2009 11:54 | | | Miss, "babam" değil de "babacığım" diyelim, daha iyi olur ne dersin? | | | 29 april 2009 23:35 | | | Evet Miss, Handyy'e katılıyorum, 'mon pere'in tam karşılığı 'babam' da olsa Türkçe'de eğer kişiye hitap ediliyorsa 'babacığım' denmesi daha iyi olur. | | | 30 april 2009 01:00 | | | Tamam kizlar, çok tesekkur ederim. |
|
|