בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-סרבית - BebeÄŸim çok seviyorum ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Bebeğim çok seviyorum ...
טקסט
נשלח על ידי
tonyy
שפת המקור: טורקית
Bebeğim çok seviyorum seni...benim yanina gelmem imkansiz biliyorsun. Eğer istanbula gelirsen çok güzel vakit geçiririz gerçekten. Sen aşkımsın canım sevgilim.
הערות לגבי התרגום
<edit> with small fonts, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit>
שם
Bebice, mnogo te volim
תרגום
סרבית
תורגם על ידי
fikomix
שפת המטרה: סרבית
Bebice, mnogo te volim. Znaš da nema mogućnosti da ja dođem kod tebe. Ako dođeš u Istanbul stvarno ćemo se lepo provesti. Ti si moja ljubav, najdraža.
אושר לאחרונה ע"י
Roller-Coaster
- 19 יולי 2009 13:31
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
18 יולי 2009 21:10
Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
fikomix, je l' bi moglo
canım sevgilim
da se prevede kao
najdraža
ili
dušo moja
?
18 יולי 2009 23:35
fikomix
מספר הודעות: 614
Zdravo Roller-Coaster
Moglo bi, po meni "najdraža" bi vise odgovaralo