Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-صربى - BebeÄŸim çok seviyorum ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيصربى

عنوان
Bebeğim çok seviyorum ...
نص
إقترحت من طرف tonyy
لغة مصدر: تركي

Bebeğim çok seviyorum seni...benim yanina gelmem imkansiz biliyorsun. Eğer istanbula gelirsen çok güzel vakit geçiririz gerçekten. Sen aşkımsın canım sevgilim.


ملاحظات حول الترجمة
<edit> with small fonts, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit>

عنوان
Bebice, mnogo te volim
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف fikomix
لغة الهدف: صربى

Bebice, mnogo te volim. Znaš da nema mogućnosti da ja dođem kod tebe. Ako dođeš u Istanbul stvarno ćemo se lepo provesti. Ti si moja ljubav, najdraža.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Roller-Coaster - 19 تموز 2009 13:31





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 تموز 2009 21:10

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
fikomix, je l' bi moglo canım sevgilim da se prevede kao najdraža ili dušo moja?

18 تموز 2009 23:35

fikomix
عدد الرسائل: 614
Zdravo Roller-Coaster
Moglo bi, po meni "najdraža" bi vise odgovaralo