Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-セルビア語 - BebeÄŸim çok seviyorum ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語セルビア語

タイトル
Bebeğim çok seviyorum ...
テキスト
tonyy様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Bebeğim çok seviyorum seni...benim yanina gelmem imkansiz biliyorsun. Eğer istanbula gelirsen çok güzel vakit geçiririz gerçekten. Sen aşkımsın canım sevgilim.


翻訳についてのコメント
<edit> with small fonts, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit>

タイトル
Bebice, mnogo te volim
翻訳
セルビア語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Bebice, mnogo te volim. Znaš da nema mogućnosti da ja dođem kod tebe. Ako dođeš u Istanbul stvarno ćemo se lepo provesti. Ti si moja ljubav, najdraža.
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2009年 7月 19日 13:31





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 18日 21:10

Roller-Coaster
投稿数: 930
fikomix, je l' bi moglo canım sevgilim da se prevede kao najdraža ili dušo moja?

2009年 7月 18日 23:35

fikomix
投稿数: 614
Zdravo Roller-Coaster
Moglo bi, po meni "najdraža" bi vise odgovaralo