Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Serbisht - BebeÄŸim çok seviyorum ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtSerbisht

Titull
Bebeğim çok seviyorum ...
Tekst
Prezantuar nga tonyy
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Bebeğim çok seviyorum seni...benim yanina gelmem imkansiz biliyorsun. Eğer istanbula gelirsen çok güzel vakit geçiririz gerçekten. Sen aşkımsın canım sevgilim.


Vërejtje rreth përkthimit
<edit> with small fonts, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit>

Titull
Bebice, mnogo te volim
Përkthime
Serbisht

Perkthyer nga fikomix
Përkthe në: Serbisht

Bebice, mnogo te volim. Znaš da nema mogućnosti da ja dođem kod tebe. Ako dođeš u Istanbul stvarno ćemo se lepo provesti. Ti si moja ljubav, najdraža.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Roller-Coaster - 19 Korrik 2009 13:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Korrik 2009 21:10

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
fikomix, je l' bi moglo canım sevgilim da se prevede kao najdraža ili dušo moja?

18 Korrik 2009 23:35

fikomix
Numri i postimeve: 614
Zdravo Roller-Coaster
Moglo bi, po meni "najdraža" bi vise odgovaralo