Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Servisch - Bebeğim çok seviyorum ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksServisch

Titel
Bebeğim çok seviyorum ...
Tekst
Opgestuurd door tonyy
Uitgangs-taal: Turks

Bebeğim çok seviyorum seni...benim yanina gelmem imkansiz biliyorsun. Eğer istanbula gelirsen çok güzel vakit geçiririz gerçekten. Sen aşkımsın canım sevgilim.


Details voor de vertaling
<edit> with small fonts, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit>

Titel
Bebice, mnogo te volim
Vertaling
Servisch

Vertaald door fikomix
Doel-taal: Servisch

Bebice, mnogo te volim. Znaš da nema mogućnosti da ja dođem kod tebe. Ako dođeš u Istanbul stvarno ćemo se lepo provesti. Ti si moja ljubav, najdraža.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Roller-Coaster - 19 juli 2009 13:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 juli 2009 21:10

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
fikomix, je l' bi moglo canım sevgilim da se prevede kao najdraža ili dušo moja?

18 juli 2009 23:35

fikomix
Aantal berichten: 614
Zdravo Roller-Coaster
Moglo bi, po meni "najdraža" bi vise odgovaralo