Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Srpski - BebeÄŸim çok seviyorum ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiSrpski

Naslov
Bebeğim çok seviyorum ...
Tekst
Poslao tonyy
Izvorni jezik: Turski

Bebeğim çok seviyorum seni...benim yanina gelmem imkansiz biliyorsun. Eğer istanbula gelirsen çok güzel vakit geçiririz gerçekten. Sen aşkımsın canım sevgilim.


Primjedbe o prijevodu
<edit> with small fonts, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit>

Naslov
Bebice, mnogo te volim
Prevođenje
Srpski

Preveo fikomix
Ciljni jezik: Srpski

Bebice, mnogo te volim. Znaš da nema mogućnosti da ja dođem kod tebe. Ako dođeš u Istanbul stvarno ćemo se lepo provesti. Ti si moja ljubav, najdraža.
Posljednji potvrdio i uredio Roller-Coaster - 19 srpanj 2009 13:31





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 srpanj 2009 21:10

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
fikomix, je l' bi moglo canım sevgilim da se prevede kao najdraža ili dušo moja?

18 srpanj 2009 23:35

fikomix
Broj poruka: 614
Zdravo Roller-Coaster
Moglo bi, po meni "najdraža" bi vise odgovaralo